Welcome to makkiart

Makkiart へようこそ

Bienvenido a MakkiArte


最新作 New paintings cuadros nuevos


Surprise present
Surprise present
サプライズプレゼント
2018 Oct 
Oil on canvas
Size F6 40x32cm

With the waves
With the waves
芥屋の海
September 2018

Oil on canvas 70x60cm F30

A day of before the festival
A day of before the festival
Oct 2018
Oil on canvas 
Size F6  41x32cm

Self Portrait
Self Portrait

運河の散歩道 ロンドン  Walking by the canal in London
運河の散歩道 ロンドン Walking by the canal in London
August 2018

Oil on canvas. Size F20  60x73cm

Mecum
Mecum
I’m here for you for always
Estoy aquí para ti para siempre. 

June 2018
Oil on canvas  Size F3

Passage of Silence, a moment of curiosity turns into a surprise
Passage of Silence, a moment of curiosity turns into a surprise
静寂の小道  
好奇心が驚きに変わる瞬間

2018年 5月  
F6号 

El amor por fin
El amor por fin
やっと伝えた想い

Anemone
Anemone
アネモネの花
強く、優しく、そして自由に

売約済  SOLD

One cloudy afternoon in Itoshima
One cloudy afternoon in Itoshima
5月のある薄曇りの午後
福岡県糸島のサンセットビーチ

Birth / Nacimiento
Birth / Nacimiento
うまれる うまれる

Courage and Hope / Animo y Esperanza
Courage and Hope / Animo y Esperanza
勇気と希望

Indescribable ...  / indescriptible ...
Indescribable ... / indescriptible ...
新緑の中で。

Greeting in the early summer
Greeting in the early summer
春先の、初夏を思わせるような午後。
太宰府天満宮にて。


Seashore of Mitoma beach / La Playa de Mitoma
Seashore of Mitoma beach / La Playa de Mitoma
三苫の海の緩やかな波打ち際

Magnolia feeling the wind of the spring
Magnolia feeling the wind of the spring
モクレンと春の声

1000 yea-old Kusan tree in Dazaifu Temple
1000 yea-old Kusan tree in Dazaifu Temple
A little lamb and his tree /  Corderito y su árbol
A little lamb and his tree / Corderito y su árbol
樹齢1000年の楠木  太宰府天満宮にて

子羊のコルデリート

ちょっと寂しくなったら
外へお散歩
顔を上げると
月が優しく私を包む
星がキラキラなぐさめる
風はそっと頬を撫でて
木の葉がカサコソささやいてくる
1人でいるのは
少しづつ強い自分に近づくため
そして
自分の力で
自分だけの人生を作り上げるため

When you feel little loneliness 

Go outside and walk

Look up in the sky

You see the moonlight 

Wrapping you gently 

The stars tell you 

You are on the right path

The wind greets you on your cheeks

And the leaves cheer you up with the soft sound

With loneliness 

You will find your hidden strength

And you will see 

what you really want in your life



Cuando sientes un poco de soledad 

Da un paso y ve afuera 

Mira arriba en el cielo

Verás La Luz de la luna

Envolviéndote suavemente 

Las estrellas te dicen 

Que estás en el camino correcto 

El viento te saluda en tus mejillas 

Y las hojas te animan con el sonido 

Con soledad encontrarás tu fuerza oculta 

Y verás lo que realmente quieres en la vida



Little sheep, Cordero and a tree  コルデロ君と大きな木  Cordero y su árbol
Little sheep, Cordero and a tree コルデロ君と大きな木 Cordero y su árbol
一人だけど
ひとりぼっちじゃない
いつも僕の木がいっしょだから
春には葉っぱのこもりうた
夏にはひんやり木かげ
秋には葉っぱのおふとん
冬は僕が木をあっためる
根っこのまくらもちょうどいい
何が言いたいかって?
いつでも君は大歓迎

I live alone
But I’m not alone 
I’m with my tree
He sings me a lullaby in spring 
He gives me a shade in summer 
He makes me a blanket of leaves in autumn 
I keep him warm in winter 
The root pillow suits me fine
What I want to say is
You are welcome to my home

Vivo solo 
Pero no estoy solo
Estoy con mi árbol
Me canta una canción de cuna en primavera 
Me da sombra en el verano
Me hace una sabana de hojas en otoño 
Lo mantengo caliente en invierno 
Disfruto de la raíz como almohada
Lo que quiero decir es
Bienvenido a mi casa 



Magnolia waiting for spring  春を待つはもくれん  Magnolia esperando por la primavera
Magnolia waiting for spring 春を待つはもくれん Magnolia esperando por la primavera
冷たい空気の中、精一杯枝を伸ばして春を待つ、はもくれん。

An embrace   抱擁   Una abrazo
An embrace 抱擁 Una abrazo
小さな心の声を拾うと
大切なものが見えてくる
こわがらずに
たいせつな あなたに

Big tree at the church yard, Limehouse, London
Big tree at the church yard, Limehouse, London
薄暗いロンドンの夕暮れ。冷たい風の吹く中を散歩していると、古い教会に出くわしました。門が開いてたので中に入ってみると、見上げるような大きな木が…

2018  F10号
売約済  SOLD

Romi, an adorable cat
Romi, an adorable cat
甘えん坊のロミ。
遊ぶの大好き、
好みにうるさい食いしん坊。
でも一人ぼっちはキライ…
寂しくなって
みんなを探して鳴いてしまう。
いつも一緒にいたいから。

My dearest Romi
How deeply I used to love you. 
You loved to play with me
Always running in the house. 
You were a fussy eater
and liked my touch on your belly. 
You hated to be alone
Used to cry looking for me. 
Now I miss you so much. 
I remember your green eyes
and your little paws. 

Me querido Romi
Que tan profundamente te solía amar. 
Te encantaba jugar conmigo 
Siempre corriendo en la casa. 
Eres un comensal quisquilloso 
Y te gustaba que te tocara tu vientre. 
Odiabas estar solo
Solías llorar buscándome. 
Ahora te extraño mucho. 
Recuerdo tus ojos verdes
Y tus pequeñas patas. 

2017  F4号
売約済  SOLD


ねこのロミの物語はこちらへどうぞ



Mitoma Beach before winter
Mitoma Beach before winter
冬が来る前のひっそりとした三苫海岸。
誰もいない砂浜に、柔らかなハマゴウが
実をつけていました。

There’s nobody at the beach. Just fresh green leaves spread its vine and awaits for the winter. 

No hay nadie en la playa. Solo la hierba verde fresca extiende su vid y espera el invierno.

祝福   A Blessing   Una bendición. 

長い長い曇り空の夕暮れ
あなたは私を
私はあなたを見つけた

After a long long cloudy day
I found a sunlight from behind the clouds
You and I 
We found each other 

Después de un largo día nublado 
Vi una luz del sol detrás de las nubes
Tú y yo
Nos encontramos 

A dog in a fisherman's village in Chile.  Un perro en el pueblo de pescadores en Chile.
A dog in a fisherman's village in Chile. Un perro en el pueblo de pescadores en Chile.
ペロ君(スペイン語で犬の意)は、チリの漁村に住んでいます。漁師さんたちからエサを貰って自由気ままな毎日です。
A dog living in a fishermen’s village in Chile. 
He is a free dog, the fishermen look after him and he looks after the fishermen. 

El perro en el pueblo de pescadores en Chile. 
Él vive libre en el pueblo, los pescadores lo cuidan y el perro los cuida. 

この絵はチリのアマチュア写真家、ニコラス トロンコソ氏よりイメージの提供を受けて描いたものです。
I got an image of this painting from some photos of Mr. Nicolás Troncoso, a young photographer living in Chile.  To see his other photos, please click here.  

ニコラス氏のホームページはこちらへ